close

1. Promise

A. make 做出承諾

B. keep 保持承諾

C. break 打破承諾

 

 

2.magnumopus= great work 大鉅作

 

 

3.fetch

verb

  1. 1.
    go for and then bring back (someone or something).
    "he ran to fetch help"
    synonyms: (go and) get, go for, call for, summon, pick up, collectbringcarryconveytransport
    "he went to fetch a doctor"
  2. 2.
    achieve (a particular price) when sold.
    "handwoven blankets and rugs that can fetch as much as $45,000"
    synonyms: sell for, bring in, raiserealizeyieldmakecommandcost, be priced at
noun
  1. 1.
    the distance traveled by wind or waves across open water.
  2. 2.
    archaic
    a contrivance, dodge, or trick.
    "it is no ingenious fetches of argument that we want"

A. fetch a cap

B. word fetching

 

 

4.sb is bitter. 形容別人嘴很賤

 

 

5. round character v.s. flat character

round character 心智或是外在到故事結局時有所變化 

flat character故事中沒有變化的人

 

 

6. Death be not proud

Sonnet X, also known by part of its first line as "Death Be Not Proud", is a fourteen-line poem, or sonnet, by English poet John Donne, one of the leading figures in the metaphysical poets of sixteenth-century English literature.

A. Author - John Donne

JohnDonne.jpg

John Donne was an English poet and cleric in the Church of England. He is considered the pre-eminent representative of the metaphysical poets.

No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent.
 
Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
 
Love built on beauty, soon as beauty, dies.

B. Poem

Death, be not proud, though some have called thee 
Mighty and dreadful, for thou art not so; 
For those whom thou think'st thou dost overthrow 
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me. 
From rest and sleep, which but thy pictures be, 
Much pleasure; then from thee much more must flow, 
And soonest our best men with thee do go, 
Rest of their bones, and soul's delivery. 
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men, 
And dost with poison, war, and sickness dwell, 
And poppy or charms can make us sleep as well 
And better than thy stroke; why swell'st thou then? 
One short sleep past, we wake eternally 
And death shall be no more; Death, thou shalt die. 

C. The Flea

Mark but this flea, and mark in this,   
How little that which thou deniest me is;   
It sucked me first, and now sucks thee, 
And in this flea our two bloods mingled be;   
Thou know’st that this cannot be said 
A sin, nor shame, nor loss of maidenhead, 
    Yet this enjoys before it woo, 
    And pampered swells with one blood made of two, 
    And this, alas, is more than we would do. 
 
Oh stay, three lives in one flea spare, 
Where we almost, nay more than married are.   
This flea is you and I, and this 
Our mariage bed, and marriage temple is;   
Though parents grudge, and you, w'are met,   
And cloistered in these living walls of jet. 
    Though use make you apt to kill me, 
    Let not to that, self-murder added be, 
    And sacrilege, three sins in killing three. 
 
Cruel and sudden, hast thou since 
Purpled thy nail, in blood of innocence?   
Wherein could this flea guilty be, 
Except in that drop which it sucked from thee?   
Yet thou triumph’st, and say'st that thou   
Find’st not thy self, nor me the weaker now; 
    ’Tis true; then learn how false, fears be: 
    Just so much honor, when thou yield’st to me, 
    Will waste, as this flea’s death took life from thee.

 

 

7.Divine Comedy

A. Author- Dante Alighieri

Durante degli Alighieri (Italian: [duˈrante deʎʎ aliˈɡjɛːri]), simply called Dante (Italian: [ˈdante]UK /ˈdænti/US /ˈdɑːnt/; c. 1265 – 1321), was a major Italian poet of the Late Middle Ages. His Divine Comedy, originally called Comedìa (modern Italian: Commedia) and later christened Divina by Boccaccio, is widely considered the greatest literary work composed in the Italian language and a masterpiece of world literature.

B. Poem

Paradiso is the third and final part of Dante's Divine Comedy, following the Inferno and the Purgatorio. It is an allegory telling of Dante's journey through Heaven, guided by Beatrice, who symbolises theology. 

Image result for the divine comedy

 

 

8.The Raven

A. Author-Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe was an American writer, editor, and literary critic. Poe is best known for his poetry and short stories, particularly his tales of mystery and the macabre. 
 
SpouseVirginia Eliza Clemm Poe (m. 1835–1847)
All that we see or seem is but a dream within a dream.
 
Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
 
I became insane, with long intervals of horrible sanity.
 
B. Poem
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, 
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore— 
    While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, 
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. 
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door— 
            Only this and nothing more.” 
 
    Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; 
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. 
    Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow 
    From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore— 
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore— 
            Nameless here for evermore. 
 
    And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain 
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before; 
    So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating 
    “’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door— 
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;— 
            This it is and nothing more.” 
 
    Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, 
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore; 
    But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, 
    And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, 
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;— 
            Darkness there and nothing more. 
 
    Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, 
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; 
    But the silence was unbroken, and the stillness gave no token, 
    And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?” 
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”— 
            Merely this and nothing more. 
 
    Back into the chamber turning, all my soul within me burning, 
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. 
    “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice; 
      Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore— 
Let my heart be still a moment and this mystery explore;— 
            ’Tis the wind and nothing more!” 
 
    Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, 
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; 
    Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; 
    But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door— 
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door— 
            Perched, and sat, and nothing more. 
 
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, 
By the grave and stern decorum of the countenance it wore, 
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven, 
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore— 
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!” 
            Quoth the Raven “Nevermore.” 
 
    Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, 
Though its answer little meaning—little relevancy bore; 
    For we cannot help agreeing that no living human being 
    Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door— 
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, 
            With such name as “Nevermore.” 
 
    But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only 
That one word, as if his soul in that one word he did outpour. 
    Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered— 
    Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before— 
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.” 
            Then the bird said “Nevermore.” 
 
    Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, 
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store 
    Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster 
    Followed fast and followed faster till his songs one burden bore— 
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore 
            Of ‘Never—nevermore’.” 
 
    But the Raven still beguiling all my fancy into smiling, 
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; 
    Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking 
    Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore— 
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore 
            Meant in croaking “Nevermore.” 
 
    This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing 
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core; 
    This and more I sat divining, with my head at ease reclining 
    On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er, 
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er, 
            She shall press, ah, nevermore! 
 
    Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer 
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. 
    “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee 
    Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore; 
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!” 
            Quoth the Raven “Nevermore.” 
 
    “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!— 
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, 
    Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted— 
    On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore— 
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!” 
            Quoth the Raven “Nevermore.” 
 
    “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil! 
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore— 
    Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, 
    It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore— 
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.” 
            Quoth the Raven “Nevermore.” 
 
    “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting— 
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore! 
    Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! 
    Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door! 
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!” 
            Quoth the Raven “Nevermore.” 
 
    And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting 
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; 
    And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming, 
    And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor; 
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor 
            Shall be lifted—nevermore!
 

 

9. The Scarlet Letter

A. Author- Nathaniel Hawthorne

Nathaniel Hawthorne was an American novelist, Dark Romantic, and short story writer. He was born in 1804 in Salem, Massachusetts, to Nathaniel Hathorne and the former Elizabeth Clarke Manning. 
 
Happiness is as a butterfly which, when pursued, is always beyond our grasp, but which if you will sit down quietly, may alight upon you.
 
No man, for any considerable period, can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true.
 
Easy reading is damn hard writing.

B. Story

The Scarlet Letter: A Romance is an 1850 work of fiction in a historical setting, written by American author Nathaniel Hawthorne. The book is considered to be his "masterwork". 

 

 

10.La Comédie Humaine 

A. Author- Honoré de Balzac

Honoré de Balzac was a French novelist and playwright. The novel sequence La Comédie Humaine, which presents a panorama of post-Napoleonic French life, is generally viewed as his magnum opus.

 

B. Story

La Comédie humaine is the title of Honoré de Balzac's multi-volume collection of interlinked novels and stories depicting French society in the period of the Restoration and the July Monarchy.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 u10210102 的頭像
    u10210102

    u10210102的部落格

    u10210102 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()